Lo mot occitan del dimars #8 : Une peille

By | janvier 28, 2010

mot-oc-8
Et c’est parti pour un nouveau mot avec : pelha / peille.

Encore une fois, la peille fait parti de mon vocabulaire et j’avoue que j’ai du réfléchir un moment pour trouver la meilleure des significations à lui donner.

On dit : « Je vais passer la peille » pour dire « faire les pavés » (d’ailleurs ici on dit « faire les pavés » alors que normalement il faudrait dire « passer les pavés »).
Ici (comprenez dans le sud), la peille c’est la serpillère. En fait, la peille désigne le vieux morceau de tissu… Il provient de pelha en occitan qui signifie le chiffon, le haillon…

On dit : « Il est habillé comme un pelhòt » ou « Il est habillé comme un pelharòt » ou tout simplement il est habillé comme une peille pour signifier qu’il est mal habillé, qu’il porte de vieux habits ou qu’il n’est pas du tout à la mode. Le pelharòt en occitan, c’est le chiffonnier.

Dernière expression, on traite souvent les gens de langue de pelha pour signifier qu’ils sont de mauvaises langues, qu’ils colportent beaucoup de ragots…

EDIT :
Merci Tatave de me rappeler mon devoir via des textos reçus pendant l’entrainement… Ce mot occitan est envoyé depuis l’Avairon !


1 Commentaire

tatave on 28 janvier 2010 at 6:11 .

de rien, c’est toujours un plaisir ;)

Laisser un commentaire

Votre e-mail ne sera pas publié. Les champs notés avec une * sont obligatoires.

*

Vous pouvez utiliser du HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>