METTEZ UN PEU DE PIMENT!

Publié : 8 années

Lo mot occitan del dimars #13 : S’escaner


Per aquel dimars, anem parlar del mot : s’escaner.

Le verbe s’escaner provient de l’occitan escanar qui signifie s’étouffer, s’étrangler.
Vous avez du entendre dire tu t’escanes lorsqu’une personne s’étouffe, ou qu’elle a avalé de travers ou encore lorsqu’elle tousse.

On dit aussi Je l’escanerai bien ce bonhomme, oui ça fait un peu vilain garçon mais c’est pour signifier qu’on l’étranglerait bien.

2 Commentaires.
  1. Maupoux dit :

    Bonjour,
    Juste une petite observation sur votre phrase « Je l’escanerai bien ce bonhomme, » – le conditionnel vaudrait mieux que le futur, tout en gardant l’aspect « vilain garçon »…
    Merci,
    Bernard

  2. esclassan dit :

    Tout juste sauf un truc: je n’ai jamais entendu le mot « bonhomme » au sud de la Loire. Du moins pas dans le même registre que « s’escaner ». On dit plutôt « je l’escanerais bien ce type ». Mais depuis quelques années utiliser un tel verbe implique une petite dose de second degré et donc on en rajoute, en exagérant l’accent : « je me l’escanerais bien ce gonze, con ».

    Encore un truc. Près de chez moi il y a un bled qui s’appelle « escanecrabe ». Tout simplement parce qu’il est situé sur une colline escarpée à laquelle on accède par un chemin bien raide sur lequel même les chèvres (crabe= cabre= chèvre) s’essoufflent… heu.. s’escanent!

  1. […] je peux le comprendre. Même si je n’épouse pas leur combat, je suis solidaire. C’est une race escanée standard les charges, les […]

  2. […] a too big bite, it may be hard to drag along the gastrointestinal tract. You then take the risk of you escaner, in other words, you […]

Laisser un commentaire ?

Some HTML is OK